Ma Vie De Juriste En Entreprise

la next step sera de prendre le lead sur ma to do
Ce que t’as envie de faire à ton opérationnel quand il te fait valider les mentions légales que tu lui as adressées et que l’air de rien il a viré la moitié du texte, en pensant que tu ne verrais rien
thx NR

Ce que t’as envie de faire à ton opérationnel quand il te fait valider les mentions légales que tu lui as adressées et que l’air de rien il a viré la moitié du texte, en pensant que tu ne verrais rien

thx NR

Très étrangement mon opérationnel n’a pas apprécié mon ice bucket challenge à son encontre quand je lui ai renversé ma bouteille d’eau sur la tête, alors que c’est pour la bonne cause, quel égoïste

Quand le stagiaire a l’impression de dire un truc pertinent

Quand le stagiaire a l’impression de dire un truc pertinent

Quand certains ont la phobie administrative et d’autres la phobie contractuelle

Quand certains ont la phobie administrative et d’autres la phobie contractuelle

Quand, ça y est, t’as perdu le bénéfice de tes vacances #day 5 de la reprise

Quand, ça y est, t’as perdu le bénéfice de tes vacances #day 5 de la reprise

Les 15 trucs que disent les juristes VS. ce qu’ils veulent vraiment dire:

1. “Ton contrat? Il est en cours de rédaction”. Traduction: Je l’ai même pas encore regardé et honnêtement je n’ai pas prévu de le faire dans un avenir proche.

1bis. “Ton contrat? Je suis en train de le finaliser”. Traduction: Je l’ai ouvert et je l’ai refermé, pas inspiré.

2. “J’ai eu des problèmes de mail, tu peux me le renvoyer?”. Traduction: J’ai fait du ménage aléatoire dans ma boîte pour soulager ma conscience de tous ces mails non lus.

3. “Mais non t’inquiètes, on va rattraper ça”. Traduction: C’est super grave, t’es dans la merde. Enfin je vais quand même montrer que j’ai essayé, un peu comme le chirurgien qui sort du bloc “j’ai tout essayé, je suis désolé mais on n’a rien pu faire, les fonctions vitales étaient trop sévèrement touchées”.

4. “Sauf erreur de ma part”. Traduction: Non je t’assure il n’y a pas d’erreur de ma part, oui vas-y tu peux chercher. Ok maintenant qu’on sait tous les 2 où se situe la méprise, tu vas pouvoir m’envoyer les infos.

5. “Pourrais-tu, quand t’as 2 minutes”. Traduction: C’est mieux si c’est DANS les 2 minutes, on va pas se mentir”.

6. "Oui je t’envoie ça". Traduction: Je te l’enverrais à l’occasion, si je tombe dessus par hasard et que je pense à toi à ce moment précis. Probabilité proche de 0.

7. “Je suis sous l’eau”. Traduction: Je ne suis pas réellement sous l’eau, j’ai même eu le temps d’aller boire un café avec Michel de la compta c’est pour dire, mais en ce qui concerne tes projets boiteux, je préfère encore me couper les deux mains et les manger.

8. “Mouais c’est pas faux, c’est une façon d’aborder les choses”. Traduction: Ça n’a jamais été aussi faux et ta façon de voir les choses n’existe pas sur la planète Terre.

9. “Un déj? ouais bien sûr, quand tu veux!”. Traduction: Regarde moi bien, dans une autre vie je dis pas mais dans cette vie-ci, non on n’ira jamais déjeuner ensemble. Tu vois, dans “pause déjeuner” il y a le mot “pause” et toi t’es pas vraiment un cadeau.

10. “Ouais c’est pas mal”.Traduction: Honnêtement c’est pourri donc merci pour rien. Et puis arrête de “vouloir m’aider”, on avance pas, on moonwalk, c’est pénible à la fin.

11. “Pardon j’étais en ligne”. Traduction: Je t’ai filtré et j’ai attendu le dernier moment pour te rappeler en espérant que tu ne décroches pas. Fail.

12. “Ça me paraît correct, laisse-moi vérifier quand je retourne à mon poste”. Traduction: J’en sais fichtre rien mais “je ne sais pas” n’entre pas dans mon vocabulaire, il a été effacé de ma mémoire par le doyen en 1ère année de fac.

13. “Pardon?”. Traduction: Alors non ça ne veut pas dire que je ne t’ai pas entendu, pas la peine de répéter donc. Ça veut simplement dire que ton intervention m’a terrassé par sa bêtise.

14. “Je m’excuse pour le délai de réponse”. Traduction: T’emballe pas c’est rhétorique. C’est certainement de ta faute si on en est là.

15. “J’ai pas pu avancer, j’attends encore des infos importantes pour pouvoir le drafter”. Traduction: Il me manque quoi déjà? Je sais plus, mais il est où ce mail?

Quand ton opérationnel te dit : “tu peux me faire ce contrat en urgence, je dois l’envoyer aujourd’hui, je suis en congés ce soir”

Quand ton opérationnel te dit : “tu peux me faire ce contrat en urgence, je dois l’envoyer aujourd’hui, je suis en congés ce soir”

Quand ton boss te dit: ”Si tu lui expliques bien, il ne pourra qu’accepter sinon c’est que tu lui as mal expliqué c’est tout. » - « Ok, juste pour savoir, t’accepterais ces conditions toi? - « C’est pas la question.»

Quand ton boss te dit: ”Si tu lui expliques bien, il ne pourra qu’accepter sinon c’est que tu lui as mal expliqué c’est tout. » - « Ok, juste pour savoir, t’accepterais ces conditions toi? - « C’est pas la question.»

Quand ton opérationnel te sort: “Je ne comprends pas pourquoi tu ne veux pas signer cette lettre, c’est juste une lettre, ça n’engage à rien non?” 

thx CK

Quand ton opérationnel te sort: “Je ne comprends pas pourquoi tu ne veux pas signer cette lettre, c’est juste une lettre, ça n’engage à rien non?”

thx CK

Quand ton opérationnel vient te voir sur un litige épineux sur son périmetre et te dit : “si tu pouvais faire en sorte que ça ne nous coûte rien et que ça se règle vite ce serait bien car je ne voudrais pas emmerder mon boss avec ça”

ah bah non bien sûr, ce sera notre petit secret…nan sérieusement sors de mon bureau

Quand ton opérationnel vient te voir sur un litige épineux sur son périmetre et te dit : “si tu pouvais faire en sorte que ça ne nous coûte rien et que ça se règle vite ce serait bien car je ne voudrais pas emmerder mon boss avec ça”

ah bah non bien sûr, ce sera notre petit secret…nan sérieusement sors de mon bureau